sábado, 2 de diciembre de 2023

“No Puedo Levantarme a Rezar por la Noche.”




“No Puedo Levantarme a 

Rezar por la Noche.”


De Qataadah quien dijo que un hombre vino a Salmán y dijo: «No puedo realizar la oración nocturna». Él respondió: «Entonces no dejes de hacerla durante el día».

Lataa’iful-Ma’aarif, p. 31.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2011/12/no-puedo-levantarme-rezar-por-la-noche.html
Texto en inglés: http://giftsofknowledge.wordpress.com y http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/12/i-cant-stand-to-pray-at-night.html

domingo, 26 de noviembre de 2023

El Creyente Agota a Su Demonio

  


El Creyente Agota a Su Demonio


Todas las alabanzas pertenecen a Allah, la paz de Allah y las bendiciones sean sobre el Mensajero de Allah, en cuanto a lo que sigue


Allah el Exaltado dice:

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ

{Realmente no tienes ninguna autoridad sobre Mis siervos a excepción de los extraviados que te sigan}
Algunos Compañeros dijeron:

«Ciertamente el creyente agota a su demonio justo como uno de vosotros agota a su camello durante el viaje».

Agotar: debilitar; quiere decir que ellos le agotan haciéndole perder peso.

Así haciéndolo (nidwan)

Y el (nidwu) es el animal que se ha vuelto delgado (flaco) por medio del viaje, de modo que la carne ha dejado su cuerpo.

Quiere decir que el creyente desgasta a su demonio, así él lo debilita y le hace perder el peso por su pena y tristeza, porque él no es capaz de tentarlo.

Justo como la persona que agota a su camello montándolo durante el viaje y le hace perder peso debido a la longitud de los viajes y sus privaciones.

Y esta es la condición del creyente con su demonio en la lucha constante con él.

Él resiste a sus complots, planes y susurros a través de permanecer siempre firme en la obediencia de Allah, el Exaltado y Poderoso.

Y con esto ibn Abi el Dunia relata de algunos salaf en su libro “Los complots del demonio” que ellos dijeron:

«Verdaderamente un demonio encuentra a otro demonio y entonces le dice: “¿Cómo es que es que te veo que pareces enfermo? (Queriendo decir por el cambio de peso)”.  El (otro) demonio responde: 'Verdaderamente estoy con un hombre que si come él recuerda el nombre de Allah entonces no puedo comer con él. Y si él bebe, recuerda el nombre de Allah y entonces no puedo beber con él. Y si él entra en su casa, recuerda el nombre de Allah, entonces soy rechazado fuera de la casa'.

El otro demonio dice: 'En cuanto a mí, estoy con un hombre que si él come, no recuerda a Allah entonces él y yo comemos juntos, y si bebe, no recuerda a Allah y entonces bebo con él, y cuando entra en su casa no recuerda a Allah, entonces entro con él».


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia,
En al Qahira (el Cairo), Misr (Egipto) el 13 de Dhul Qadah de 1431 Hijra (21/10/2010).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2010/10/el-creyente-agota-su-demonio-todas-las.html y  https://at-tagut.blogspot.com/2010/10/el-creyente-agota-su-demonio.html

Se Un Rey





Sé un rey

Un hombre pidió una vez a Muhammad bin  Wasi’ un consejo. Él respondió: “Te aconsejo que seas un rey en este mundo y en la otra vida”. El hombre preguntó: “¿Cómo?”. Él respondió: “Pierde interés en las cosas mundanas (practica zuhd).”

Ad-Dhahabi , Siyar A’lam Al-Nubalá` en su biografía de Muhammad bin Wasi’.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Qahira (el Cairo), Misr (Egipto), el 6 de Safar de 1432 Hijra (10/1/2011).
Texto original en castellano: 
https://perlasdelislam.blogspot.com/2011/01/se-un-rey.html y https://dichosdesalaf.blogspot.com/2023/11/se-un-rey.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/be-a-king/

miércoles, 22 de noviembre de 2023

Si veis a uno de vosotros caer...


Si veis a uno de vosotros caer...


Umar bin alkhattab رَضِيَ اللهُ عَنْهُ  : "Si veis a uno de vosotros caer (en el pecado), aconséjenle, pidan por él y no ayuden a Shaytaan en su contra (insultándolo, etc.)." Tafsir al-Qurtubi, 15/256.

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas. forumactif.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/11/if-you-see-that-one-of-you-has-slipped.html
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2012/11/si-veis-uno-de-vosotros-caer.html

martes, 21 de noviembre de 2023

La Belleza de evitar el Ri'aa



La Belleza de evitar el Ri'aa

Muhammad ibn al-Qasim dijo:

"Acompañé a Muhammad ibn Aslam por más de 20 años, y nunca lo vi rezar dos rak'ahs supererogatorias, excepto en el día del yumu'aah. En una ocasión, le oí jurar: "Por Allah, si yo fuera capaz de rezar una supererogatoria donde mis dos ángeles no pudieran verme, lo haría por temor de alardear." Él solía ​​entrar en su casa y cerrar su puerta. Nunca fui consciente de lo que realizaba hasta que oí a su hijo conversando de cómo solía llorar. Sin embargo, cuando solía salir a la calle, se lavaba la cara y aplicaba kohl, y ni rastro de su llanto era visible. Él solía abastecer a la gente y vestirles, pero cuando iba a enviar sus paquetes, solía decir: -Asegúrese de que no sepan quién se lo envió-.”: As Siyaar, 12/201.

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia.
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/03/the-beauty-of-avoiding-riyaa.html
https://dichosdesalaf.blogspot.com/2023/11/la-belleza-de-evitar-el-riaa.html

lunes, 13 de noviembre de 2023

¿Por qué la gente inventa la Bid'ah?


Porqué la gente inventa la Bid'ah

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



Mu’adh b. Jabal – رضي الله عنه (que Allah esté complacido con él) – solía decir:

«Frente a vosotros existen tiempos tiempos de pruebas (fitan) en los que habrá mucha riqueza y en los que el Qur'an será abierto y tomado (leído) por creyentes e hipócritas, hombres y mujeres, jóvenes y ancianos, hombres libres y esclavos. En ese tiempo es probable que habrá gente que diga: "¿Por qué no me sigue la gente cuando he leído el Qur'an? Ellos no me seguirán hasta que yo invente algo más". Por lo tanto, tened cuidado sobre todo aquello que es innovado (en la religión), puesto que aquellas cosas que son innovadas son desvío».


Ibn Waddah, Al-Bida’ p. 62, Al-Lalaka'i, Sharh Usul I’tiqad Ahl –Al-Sunnah wa Al-Jama’ah Vol. 1 p. 125 y otros.


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En Londres (Reino Unido) el 30 de Shawal 1430 Hijra. (19/10/2009).

Viviendo el sueño



Viviendo el sueño

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Es narrado que Yunus bin ‘Ubayd (f. 139 H.) – رحمه الله  : Allah tenga misericordia de él – dijo:

Yo solamente asemejo la vida mundana (dunia) a un hombre que, mientras duerme, ve en su sueño cosas que le gustan y cosas que no le gustan. Después, él se despierta (el mundo termina y comienza la otra vida).

Ibn Abi Al-Dunia, Dham Al-Dunia artículo 21.

Es narrado que Al-Ḥasan Al-Basri – رحمه الله  – dijo:

El dunia, desde su comienzo hasta su final, es solamente como un hombre que hace una siesta, ve en su sueño lo que le complace y luego despierta.

Abu Bakr Al-Dainuri, Al-Mujalasah wa Jawahir Al-ʿIlm artículo 2056.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En Tetuán, al Magrib. El 16 de Shawwal de 1433 Hégira. (3/9/2012). 
Y actualizado el 29 de Rabi' az-Zani de 1445 Hijra (13/11/2023).
Traducido del árabe al inglés por Owais Al-Hâshimi.
12 Agosto, 2012 - الأحد 24 رمضان 1433 
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/09/viviendo-el-sueno.html
Texto en inglés: 
https://www.sayingsofthesalaf.net/living-the-dream/

viernes, 3 de noviembre de 2023

Y sepan que las buenas obras no se pierden

 

Y sepan que las buenas obras no se pierden




Abu Darda dijo:

اعبدوا الله كأنكم ترونه ، وعدوا أنفسكم في الموتى ، واعلموا أن البر لا يبلى ، وأن الإثم لا ينسى

"Adoren a Allah como si vosotros lo vierais, y piensen en sí mismos como personas que ya han fallecido. Y sepan que las buenas obras no se pierden y las malas acciones no serán olvidadas ".

["Az-Zuhd"].

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para el equipo de traducción del foro: “Musulmana de Ahl Sunnah wa’al Yama’ah” www.islamentrehermanas.forumactif.com

Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2012/01/y-sepan-que-las-buenas-obras-no-se.html
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/01/and-know-that-good-deeds-will-not-be.html

viernes, 13 de octubre de 2023

UNA REALIDAD IGNORADA POR LOS EBRIOS DEL DESEO POR LAS REBELIONES

 UNA REALIDAD IGNORADA POR LOS EBRIOS DEL DESEO POR LAS REBELIONES Proxy?url=http%3A%2F%2F3.bp.blogspot.com%2F-3FI_uSS73H4%2FUu-asHSkn-I%2FAAAAAAAABIw%2Fg3qvjnaYm3Y%2Fs1600%2Fzzzz2w2w



UNA REALIDAD IGNORADA POR LOS EBRIOS DEL DESEO POR LAS REBELIONES


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Amr Ibnul Aas (رضي الله عنه) le dijo a su hijo:

«Recuerda lo que te voy a aconsejar para que lo mantengas: Un líder justo es mejor que la lluvia torrencial; un león que aplasta (o magulla) todo lo que devora es mejor que un líder opresivo; y un líder opresivo y embustero es mejor que una fitnah continua».


Citado por Sheikh Jamaal Ibn Farihaan Al-Haarithi (حفظه الله) en لم الدر المنثور   página 57, y su referencia original está en الآداب الشرعية 1/176

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
El 3 de Rabi' II de 1435 H. (3/2/2014).
Para http://www.islamentrehermanas.com/
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/03/una-realidad-ignorada-por-los-ebrios.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2014/01/a-reality-missed-by-those-intoxicated-with-a-desire-for-rebellions/

martes, 10 de octubre de 2023

Reunión de necios



Reunión de necios

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que Muʿáwia bin Qurrah – رحمه الله (que Allah tenga misericordia de él) – dijo:

 عن معاوية بن قرة قال: لا تجالس بعلمك السفهاء، ولا تجالس بسفهك العلماء.

«No os sentéis con los necios usando vuestro conocimiento, y no os sentéis con los doctos (sabios) usando vuestra necedad».

Al-Dhahabi, Siyar Aʿlām Al-Nubalaʾ 5:154.


Traductor del árabe al inglés: Owais al Hashimí.
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 26 de Rabi' az Zani de 1440 Hijra (3/1/2019).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2019/01/reunion-de-necios.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/the-foolish-gathering/

sábado, 30 de septiembre de 2023

El Hereje Humilde



El hereje humilde

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

‘Ali b. Abi Khalid – que Allah tenga misericordia de él – narra:

Una vez le dije a Ahmad: “Este sheikh – refiriéndome a un anciano que estaba con nosotros – es mi vecino. Le dije que no mantuviera la compañía de cierta persona y a él le gustaría saber lo que usted tiene que decir sobre él: Me refiero a Hariz Al-Qasir (Al-Hariz Al-Muhasibi). Hace muchos años, usted me vio con él y me dijo que no me sentara con él ni le hablara. No le he hablado desde entonces. Este sheikh, sin embargo, se sienta con él. Luego, ¿Qué dice usted?”.

Vi a Ahmad volverse rojo de la furia, sus ojos hinchándose; nunca le había visto antes de esa manera. Comenzó a decir: “¡Él! ¡Que Allah le haga tal y tal! Sólo aquellos bien informados de él saben lo que es él realmente, sólo aquellos que realmente lo conocen saben qué es él. Al-Mughazili, Ya’qub y tal y tal se sentaron con él, y él hizo que adoptaran las opiniones de Jahm (Ibn Safuán, el líder del Jahmitas). Fueron destruidos por culpa de él”.

El anciano dijo: “Pero, Abu ‘Abdillah, él narra hadiz, y es dulce y humilde; ha hecho tales y tales [buenas obras]”. Abu ‘Abdillah (Imam Ahmad) se enfureció y empezó a repetir: “Que no te engañen su humildad y su suavidad”. También dijo: “No se deje usted engañar por su cabeza gacha, él es un mal hombre; sólo aquellos al corriente de él por la experiencia lo conocen. No le hable, con toda falta de respeto hacia él. ¿Va usted a sentarse con todo aquel que relate del Mensajero de Allah –que la alabanza y la paz de Allah sean con él – aunque él sea un hereje (mubtadi’)?. No, con toda falta de respeto”.

Tabaqat Al-Hanábilah, artículo 325.


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Qahira, Misr (Egipto), el 16 de Muharram de 1433 Hijra (11/12/2011)
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2011/12/el-hereje-humilde.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/ y http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/12/humble-heretic.html



jueves, 28 de septiembre de 2023

Cuando el sabio habla y cuando está en silencio

 


Cuando el sabio habla y cuando está en silencio

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Es narrado que Al-Fuḍayl bin ʿAyad – رَحِمَهُ الله que Allah tenga misericordia de él – dijo:


«El faqih (sabio) verdadero es el que el temor a Allah le hace hablar y el temor de Allah le hace callar. Si habla es por el Libro y la Sunnah, y si está en silencio es por el Libro y la Sunnah. Y si algo no está claro o está confuso para él, retiene su dictamen y lo refiere de vuelta a quienquiera que conozca sobre ello». 


Ibn Battah, Ibtal Al-Hiyal p18, 19.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 13 de Rabi al Awal de 1445 Hijra (28/9/2023). 
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2023/09/cuando-el-sabio-habla-y-cuando-esta-en.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/when-the-scholar-talks-and-when-he-is-silent/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2023/09/when-scholar-talks-and-when-he-is-silent.html


miércoles, 27 de septiembre de 2023

Esa acción es de los khawarij

 

Esa acción es de los khawarij

 ‏قيل لأنس بن مالك رضي الله عنه : إن أناسا إذا قرئ عليهم القرآن يُصعقون فقال : ذاك فعل الخوارج. 


Fue dicho a Anas b. Mālik رضي الله عنه que, efectivamente, hay personas, que cuando se les recita el Qur'an, se desmayan, él contestó: "Esa acción es de los Khawarij (renegados extremistas)”.

[تلبيس إبليس ١٨٩]


 Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com 
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/06/that-is-action-of-khawarij.html 
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/06/esa-accion-es-de-los-khawarij.html


Dormir durante el día [los tiempos mejores y peores]

Dormir durante el día [los tiempos mejores y peores]

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Khawa bin Jubair – رَضِيَ اللهُ عَنْهُ que Allah esté complacido con él – dijo:

"Dormir en la primera parte del día es ignorancia, en medio del día es de carácter [bueno], y en la última parte del día es estupidez."

Al-Bukhari, Al-Adab Al-Mufrad. Sheikh Al-Albani clasificó su cadena de transmisión sahih. Ver Sahih Al-Adab Al-Mufrad hadiz n.ª 947.

Traducido al Castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En Londres, Reino Unido, el 25 de Muharram de 1431 Hijra (11/1/2010).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2010/01/dormir-durante-el-dia-los-tiempos.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/sleeping-during-the-day-best-and-worst-times/


domingo, 24 de septiembre de 2023

Sin hogar y Sin Sensatez



Sin hogar y Sin Sensatez

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



Es relatado que ‘Abdullah ibn Mas’úd – رَضِيَ اللهُ عَنْهُ que Allah esté complacido con él – dijo:

Este mundo (el dunia) es [solamente tomado] como un hogar por aquellos que no tendrán ninguna verdadera casa [en el Jannah], y esta es la riqueza de aquellos que no tendrán ninguna riqueza verdadera, y es reunido y coleccionado por aquellos que no tienen ninguna inteligencia verdadera.

Ibn Abi Al-Dunia, Dhamm Al-Dunia, artículo 16.



Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Al Qahira (Misr, Egipto), el 13 de Rabi al Akhir de 1433 Hijra (6/3/2012).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/03/sin-hogar-y-sin-sensatez.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/index.php/homeless-senseless/


_______________________________

Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


sábado, 23 de septiembre de 2023

El secreto para que tu proposición de matrimonio sea aceptada


El secreto para que tu proposición

 de matrimonio sea aceptada

Ibn Daud relató que oyó a Sufian decir:

«Si deseas que tu proposición de matrimonio sea aceptada, dale un regalo a la madre ( de la chica con quien te deseas casar)».


De 'La biografía de Sufian Az-Zauri', pp. 155-156

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
El 24 de Jumada II de 1435 H. (24/4/2014).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/05/el-secreto-para-que-tu-proposicion-de.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2014/05/the-secret-to-having-your-marriage.html

viernes, 22 de septiembre de 2023

La belleza del conocimiento


La belleza del conocimiento


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Es narrado que Imam Ahmad bin Hanbal – رَحِمَهُ الله que Allah tenga misericordia de él – dijo:

Al-Shafi’í me vio sentado en su círculo, y había algo de tinta en mi camisa que yo intentaba ocultar. Él dijo: «Joven, ¿por qué la escondes? Tener tinta en la ropa de uno es una señal de noble conducta: a la vista es negra, pero a la comprensión, esta es blanca (con la luz del conocimiento)».

Es narrado que ‘Abdullah ibn Al-Mubarak – رَحِمَهُ الله – dijo:

«La tinta en la ropa es el perfume de los sabios».

- Alguien puso esto en verso (del árabe):

La tinta del tintero es el perfume de los hombres
Como el azafrán es el perfume de las mujeres
Luego, el primero viene bien a las ropas de aquellos hombres
Como el último a las ropas de las esposas.

Es narrado que Imam Ahmad dijo, viendo como los estudiantes de hadiz se acercaban con sus tinteros:

«Estas son las lámparas del Islam».

Al-Khatib Al-Baghdadi, Al-Jámi’ li-Akhlaq Al-Rawi, artículos 508, 509, 512 .

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Qahira (Misr, Egipto), el 25 de Rabi al Akhir 1433 Hijra (18/3/2012).
Fuente original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2012/03/la-belleza-del-conocimiento.html
Referencia en inglés:http://www.sayingsofthesalaf.net/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/03/from-beauty-of-knowledge_01479325086.html


______________________________

Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.






jueves, 21 de septiembre de 2023

Omar "Nunca les honraré mientras que Allah les ha humillado ..."


Omar "Nunca les honraré mientras 

que Allah les ha humillado ..."


Imam Ahmad reportó las siguientes palabras de Abu Musa Al-Ash'ari - Allah esté complacido con él -:

"Una día le dije a Umar, que Allah esté complacido con él -" Tengo un escriba cristiano. Él me respondió: '¿Qué te sucede? ¡ Que Allah te combata! ¿No has oído la palabra de Allah el altísimo?: "¡Creyentes! ¡No toméis por aliados a los judíos y a los cristianos, ellos son aliados los unos de los otros. ". ¿Por qué no has tomado un escriba puro monoteísta (Hanif)? '. Yo me justificaba: "¡Oh Emir de los Creyentes! Yo solo saco provecho de sus servicios de escriba... en cuanto a su religión, es su asunto. " Omar respondió: "Yo nunca les honraré mientras que Allah les ha humillado. Yo nunca les estimaré mientras que Allah les ha despreciado. Nunca les acercaré mientras que Allah les ha alejado".


Traducido del francés al castellano por Um Amina
Texto original en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com.es/2012/02/omar-nunca-les-honrare-mientras-que.html
Texto en inglés: http://citationssalafssalih.com/2010/12/31/umar-jamais-je-ne-les-honorerais-alors-qu%E2%80%99allah-les-a-humilies/ 


Pequeñas innovaciones que llegan a ser mayores...


Pequeñas innovaciones que 

llegan a ser mayores...

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Imam al-Barbahari (f.329H) - رحمه الله - dijo:

"Cuidaos de las pequeñas innovaciones, porque crecen hasta que se hacen grandes. Así fue con cada innovación introducida en esta Ummah. Comenzó como algo pequeño, llevando semejanza a la verdad, que es por lo que aquellos que lo introdujeron fueron extraviados y luego eran incapaces de dejarlo. Entonces, creció y se hizo la religión que ellos siguieron, y así se desviaron del Camino Recto y dejaron el Islam. ¡Y que Allah tenga misericordia de tí! Examina con cuidado las palabras de todo el que escuches en su momento en particular. Luego no actúes precipitadamente y no introduzcas nada de ello hasta que preguntes y veas: ¿Habló alguno de los Compañeros del Profeta صلى الله عليه وسلم sobre ello, o cualquiera de los Sabios? Por consiguiente, si encuentras una narración de ellos sobre eso, aférrate a ello, no vayas más allá de ello por nada y no des precedencia a nada sobre ello y de este modo caigas en el Fuego."


Kitab Sharhus-Sunnah (nos.7-8) de al-Barbahari.

Traducido del Inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En Londres (Reino Unido) el 23 de safar de 1431 Hijra (7/2/2010).
Tomado de: http://perlasdelislam.blogspot.com/2010/02/pequenas-innovaciones-que-llegan-ser.html

Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com.es/2010/02/beware-of-small-innovations.html

Elogiar y culpar sin conocimiento



 Elogiar y culpar sin conocimiento


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que ʿAlí bin Al-Husain bin ʿAlí binʾAbí Talib – رحمهما الله  – dijo:

«Ningún hombre habla bien de otro sin saber si es cierto sin que él también probablemente hable mal de él sin saber si aquello es cierto. Y dos personas no se acompañan entre sí haciendo algo sin obedecer a Allah sin que sea probable que se separen la una de la otra haciendo algo sin obedecer a Allah».

Abu Bakr Al-Daynuri, Al-Mujalasah wa Jawahir Al-ʿIlm 5:274, artículo 2118.

Traducido del árabe al inglés por Owais Al-Hashimi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 8 de Shaabán de 1440 Hijra (13/4/2019).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2019/04/elogiar-y-culpar-sin-conocimiento.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/praise-and-blame-without-knowledge/

viernes, 14 de abril de 2017

Entre el de la tumba y tú



Entre el de la tumba y tú 

Es narrado que Al-Hasan Al-Basri – que Allah tenga misericordia de él – dijo una vez durante el funeral de un hombre:

«¡Que Allah tenga misericordia con el hombre que trabaja para los días como este!; ya que hoy eres capaz de hacer lo que estos hermanos tuyos, los residentes de estas tumbas, no pueden hacer. Luego haz uso completo de tu salud y tiempo libre antes de que el día de la angustia y de las cuentas llegue a ti».

Ibn Abi Al-Dunia, Dhamm Al-Dunia, artículo 53.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Traducido del árabe al inglés por Owais Al-Hâshimi
Texto original en castellano:http://perlasdelislam.blogspot.com//2012/10/entre-el-de-la-tumba-y-tu.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/between-you-and-the-one-in-the-grave/